|
|
In lingua Italiana
In Tischlbongarisch (Laura van Ganz, Beppino van Messio)
|
In lingua Italiana |
|
La notte del 6 novembre scorso, l'insistente pioggia, accompagnata da un forte vento, ha arrecato numerosi danni nella nostra zona. Lungo la statale 52 bis che da Timau porta a Monte Croce Carnico, dalla località bivio strada romana fino al secondo tornante è stata ostruita dalla caduta di numerose piante che hanno anche abattuto le linee elettrica e telefonica che forniva il Valico.
A causa del maltempo siamo rimasti senza elettricità dalle 22,00 alle 9,00 del mattino seguente e quindi, sentendo solo il sibilo del vento, ben ci si può immaginare quanto grande sia stata la paura. Proprio in quelle ore d'oscurità, otto persone che rientravano dall'Austria dove giornalmente si recano a lavorare, all'altezza del secondo tornante hanno dovuto abbandonare le automobili e proseguire verso il paese a piedi, sormontando alberi, sassi e tutto ciò che incontravano lungo la strada.
Due volontari della Protezione Civile del Comune di Paluzza, Puntel Paolino e Beppino sono prontamente intervenuti sul posto per sgomberare la strada dai numerosi alberi, sono stati travolti da una pianta caduta successivamente a causa del forte vento che continuava a soffiare nella zona. Trasportati all'Ospedale di Tolmezzo, Paolino è stato subito dimesso dopo avergli applicato alcuni punti di sutura per una ferita alla testa, Beppino è stato trattenuto in osservazione per tutta la notte e dimesso il giorno dopo.
Piante cadute e tetti scoperchiati anche a Tolmezzo e Cercivento, insomma, una notte alquanto movimentata che non dimenticheremo tanto facilmente. |
|
In Tischlbongarisch |
|
Van otobar auf, is cleachta beitar, lottuns ckaan vriid unt da schana bearnt olabaila greasar. In monti, sezzn novembar, hozz chreink in gonzn too unt cnochz, uma holba naina, dar bint hott onckeip zan pfifl af ola da saitn asar aan soarga hott gamocht. Af Schunvelt, bosa aan anpflaisn apparaat honant as meist da chroft van bint, honzuns zok as saina checkickait iis cheman af 120 km. da schtunt. In seen too cnochz, ocht oarbazlait as van Eztraich hintar sent cheman hont gamuast da maschindar varlosn unt ausar gianan zavuas, dribar schtain afta pama, afta schtana as avn gonzn beig sent gabeisn. Darviir va dear cicht hottuns eipas dar Paulin van Bulkon va Chlalach darzeilt as schoft in cock var Protezion Civiil var Gamaan va Palucc. Um holba zeichna cnochz, da oarbazlait var "Eco", honant in Beppino van Fiore ckriaft unt honantin zok as aneitlan pama barn gabeisn ibarbearz avn beig unt honant nitt virpaai gameik gianan min maschindar, unt honant hilf gaboartat, men meidlich baar gabeisn, var Protezion Civiil. Af deeng dar Beppino hott in Paulin unt in Fabio ckriaft unt senant oachn gongan afta Musghn da maschiin (Gipp) neman unt auf leing da cheitn soong, da pilas, noor senza aichn gongan kein Pearck. Zeibarsn doarf, pan Carletto, honanza da Karabiniirs pacheman unt ola zoma senanza aichn gongan. In Pal Groom honanza da earschn drai, viar pama pacheman unt honanza aus cpazzt min hilf van liachtar var "Gipp" van Karabiniirs unt senant baitar gongan. Bisa senant ckeman bo da remischa schtroos on heip, senanza niamar virchn ckeman bal schuan toula pama oar senant gabeisn pfoln. Darbaila senant da Pompiirs va Schunvelt aa onckeman unt ckolfn da pama auf zan sghnain ovar, in seeng, dar bint hott nouch schterchar oncheip zan plosn, da pama in bolt hont gakrecct af ola da saitn unt dar Paulin hott zok: "Lait, ziachmarsi ausn va dodan sustn plaimar druntar". In seeng asasi hintar honant gazouchn, senant oar gongan a drai, viar vaichtn unt darbischnt in Paulin in chopf mitt an-ost, unt in Beppino is dar gonza bipfl avn chopf unt avn ruka ckeman unt hottin nidar cloong avn beig. Dar Paulin hott lai da pila darseachn untara taasn as nouch hott gaprunan, hott in Beppino ckriaft ovar dar moon hott in siin ckoot varloarn unt hottin nitt gameik ompartn. Af deeng da Pompiirs honant in Schpitool ckriaft unt honant zok nitt abeck zan ziachn da pama as nitt ergar hiat ckoot zan ceachn in Beppino ovar, dar Paulin riaft in Fabio unt zbaa ondara pompiirs unt, mittar chroft van zoarn, honanza in Beppino ausar gazouchn voula pluat var schroma asar in chopf hott ckoot, unt in seeng asin honant ausar gazouchn hottarsi noor pachlok van chopf bearn. Senant nitt a mool ina raida oar ckeman ina vraian, as a zeichn pama senant oar gakrecct boo dar unfol is gabeisn ceachn. A glick asa zareacht senant ckeman check abeck zan ziachnsi sustn barnsa ola druntar varpliim ola zoma. Darbaila honanza in Beppino oar pfiart ina galleria mittar trogara in schearm, ball, miar saimsi vargeisn zan soong as hott chreink aa abia dar himbl oufa. In seeng is da "Ambulanca" ckeman unt hott in Beppino unt in Paulin in Schpitool pfiart bosa in Paulin vinf schtiich honant geim in chopf unt hamm cickt, in Beppino ovar honanza umpn gacholtn da "Tak" mochn unt in kolaar tuanan avn hols.
Indarvria is noor dar Paulin bidar aichn gongan schaung unt hott zok nia zan hoom zeachn asou a cicht, pama nidaroon in ola da moniarn unt hozzi pfrok bidar zareacht is ckeman ausar zan vliang van asouboos, unt bia da oarbazlait var "Eco" virpaai senant ckeman hamm zan gianan in asou a nocht. Noch da manung van Paulin 700-800 pama senant boarn nidar ckrisn min zontn ziga van liacht. Houfmar, sok dar Paulin, as asouboos niamar hiat zan ceachn bal viil schreckich iis unt Goot petn as nitt in doarf is ceachn bal sustn bisati niit bosta hiat gameachat passiarn unt biil goar schtudiarn niit.
Um zeichna cnochz saimar ona liacht varpliim, da reing iis holt nidar gongan abia dar himbl oufa, dar bint hott olabaila schterckar gaplosn unt da soarga, in da vinstar, iis olabaila greasar boarn. Um holbandlava in Oubarlont, a pleich as umar hott pflockt min bint polda, polda, isis drauf pfoln av aa maschiin as seem virpaai iis gongan. Da zbaa lait as drauf sent gabeisn, sent droo inbais van schrock. Da schtuntn sent virpaai, dar sghloof vir aniga iis vargongan unt ma hott niamar da zait darboartat as dar too traipt mear riablich zan plaim. Indarvria, umanondar schaunktar, odar nooch aan onriaf avn telefono, chimpmar zan beisn van earschn schana as dar radl bint hott gamocht.
Van Earschn Triit pis aichn avn zbaitn tornant, ibarn Eisl Beig aufn, aan haufa pama hont zua cpert da beiga, daicht abia men a chria baar gabeisn. Doos glaicha iis avn grias af Seabl bo viil vaichtn nidaroon senant min burzn in da luft. Da oarbazlait as anian too in Eztraich ausn geant oarbatn hont bidar hintar gamuast gian unt dahama plaim. In ondarn too, niit da schickt zan varliarn, senza ibar Tarvis ausn gongan unt cnochz senza ibara Heacha bidar hamm cheman balsa in beig vrai hont ckoot gamocht van pama. Dar Fontanon iis cbouln mitt bosar gabeisn bimarin schuan longa nitt asou hott ckoot zeachn, saina basar hont oar gaprumblt ibara chlapfa unt sent goar ibara pruka virpaai gloufn.
Abia anian too indarvria da chindar sent in da schual umin afta Musghn ovar, pein bal ckaa liacht iis gabeisn, da haizn iis niit gongan, asou dar Schindik va Palucc hott peschteilt zua zan ckoltn da schual vir aan too unt ola da chindar hamm schickn.
Bos isten gabeisn passiart pan liacht? Dar Nandino Di Centa, abia Diretoor var Societaat hottuns darzeilt as aan haufa pama sent gabeisn drauf pfoln afta ziga var schtroom:
andar af Curcuvint as in da vinstar iis pliim pis um ans nooch da mitanocht abia Sghuviel unt Ravaschkleit;
af Tischlbong unt Chlalach iis ceachn as da kabina as zuachn pan Pakai iis, mensa da schtroom darpaai hont gatoon isa ausgaprent noor honzisa gamuast richtn asa um naina indarvria bidar is liacht hont gameik geim in zbaa dearfar;
va drina af Seabl pis aichn avn Chnouvlachpoun unt ibarn Eisl Beig aufn, da pama min vooln honza nidar chriisn ola da paai unt da ziga van liacht. Inols hont vufzachn lait goarbatat vir da gonza nocht bidar ols hear zan richtn unt niit mochnuns in da vinstar plaim. Da Societaat, durch deen radl bint, hott da greasastn schana ckoot.
In seen too cnochz da Pompiirs va Curcuvint unt Sudri sent van seen va Schunvelt boarn oachn chriaft helfn vraai mochn da beiga van pama unt in da varsicharn tuanan da dachar van haisar as dar luft hott ckoot oogadeckt. Verti seem senza aufar af Tischlbong unt aichn avn Earschn Triit a hont geim afta saita zan ziachn da vaichtn. Kein vartoos senza af Curcuvint gongan vraai mochn in beig as umin geat af Kueschta, van pama, noor honza gamuast gian aneitlan dachar deckn unt beck puzzn afta beiga da raifencka as droo sent gabeisn pfoln. Inols honza viarazbanzk schtunt goarbatat.
Doos iis bosta iis passiart in da see vinstara nocht van sezztn novembar, houfmar as asouboos niamar voar hiat zan cheman ovar, bimar sok: "Is beitar meikmar niit schofn bals tuat bos bilt!". |
Laura van Ganz
Beppino van Messio |
|
|